Deutsche Volkslieder

Bekam ich nur kopiert, jedoch nicht heruntergeladen. Nun ja, habe ich halt zwei Seiten kopiert:


In der Google Übersetzung:

Die Romanze der gefangenen Schwester nimmt in der hispanischen mündlichen Überlieferung viele Formen an. Die archaischste Variante, in hexasyllabischen Versen, hat eine weite Verbreitung auf der nördlichen Halbinsel und bei den Sephardim.

Ah, jetzt wird die Sache klarer. Der Stoff ist dann natürlich schon sehr alt, aber natürlich nicht sephardischen Ursprungs.
Vertonungen gibt es offensichtlich auch unübersehbar viele...
 

Zurück
Top Bottom