András Schiff "Jugendverbot"

In welcher Ecke der Welt hast du das denn aufgeschnappt? "suka" ist das indonesische Wort für "gern haben", "mögen"; aber mit "balle" kann ich nicht so recht was anfangen: "bala" - "Truppen", oder "balai" - "Gebäude", oder "pala" - "Muskat"? :konfus: Ein wenig Kontext könnte hilfreich sein.

Hallo phrala,:super:

Vielleicht - sogar sehr wahrscheinlich - könnte dieser Boxer, Rukeli Trollmann, dessen traurige Geschichte ich nicht ganz von ungefähr neulich verlinkt hatte, die Worte sofort übersetzen...:super:

Demnach heißt "bal" beispielsweise "Borste", oder "Haar", hier natürlich: "Haar", "Haare", und suka ( gesprochen SCHUKA ) = lieblich, schön...

Suka balle = "(Du hast) schöne Haare" / "Du hast die Haare schön, Du hast die Haare schön la-la-lalallaaa...( sing ) + viele Grüße von:

-Rev.-
 
... ich habe für mich das Gefühl man muss eine gewisse Lebenserfahrung haben um diese Tiefe in der Musik überhaupt fühlen und erleben zu können.

Ich habe die Fantasie mit 19 Jahren in einer ziemlich krisenhaften Zeit kennengelernt, in der herrlich jenseitigen Live-Einspielung mit Richter/Britten, und war ziemlich von den Socken davon. Heute, fast 30 Jahre später, habe ich keinen "tieferen" Zugang dazu, trotz aller Lebenserfahrung oder vielleicht gerade deshalb, weil ich inzwischen so viel andere Musik kennengelernt habe, dass die Fantasie eben dadurch etwas in den Hintergrund gerückt ist.

Überhaupt scheint mir der angebliche Zusammenhang von wachsendem Alter und wachsendem Musikverständnis/-erlebnis so eine Pseudo-Plausibilität zu haben. Als ich zum 14. Geburtstag Brendels Einspielung von Liszts Sonate u. a. geschenkt bekam, hat mich nicht die virtuose Klangmalerei der 2. Legende am meisten fasziniert (wie man meinen möchte), sondern die zwei "Trauergondeln". Und da gibts noch x andere Beispiele in der Art. Aber vielleicht war ich auch ein ungewöhnlich ernster Mensch für mein Alter .... ;-)
 
Zuletzt bearbeitet:
aach was Augen , @style, : "suka balle! suka balle!" würd ich doch hinzufügend sagen! ;-)

( ich weiß aber nicht, ob es richtig geschrieben ist, diese Sprache wird meistens nur mündlich weitergegeben, ich hatte Glück und konnte mir das Vertrauen gewinnen, um einige Wörter aus ihr - aber nicht viele - mitgeteilt zu bekommen.... ) - LG, Rev.!!

Bist Du sciher, dass nicht "suka bljat" (сука блядь, cyka blyat) gemeint ist?



:-)

Grüße
Häretiker
 
@dussek : heißt kennengelernt gleich gehört oder selber gespielt?
 

Zurück
Top Bottom