Bechstein hat Kurzarbeit seit Mitte diesen Jahres angemeldet

  • #61
Leider werden wohl eher die Computer sprachtauglich.
Manche behaupten ja, das sei schon so.

Was das Übersetzen betrifft, so ist etwa DeepL bei einfachen Texten schon richtig gut. Werden sie aber nur ein wenig komplexer, ist das Programm mit seinem Latein (Englisch....) schnell am Ende.
 
  • Like
Reaktionen: mick

  • #62
Sehr unterhaltsam ist es, DeepL mit italienischen Opernlibretti zu füttern. Bessere Comedy gibt es kaum!
 
  • Like
Reaktionen: NoEPiano und Ambros_Langleb
  • #63
Sehr unterhaltsam ist es, DeepL mit italienischen Opernlibretti zu füttern. Bessere Comedy gibt es kaum!
Doch. Noch bessere Comedy gibt es schon, z. B. einen ins Englische übersetzten Münchener ÖPNV-Plan - allerdings ist der so bescheuert-lustig übersetzt, dass es wohl keine KI gewesen sein kann, sondern ein menschlicher Spaßvogel. Platz = burst: :011:
Also z. B.: Marienplatz = Mary's Burst, Karlsplatz = Charles' Burst usw.; besonders aufregend: Vagina's Burst ... Oder sollte es Vagina 's burst heißen? Grusel! Solche Kreativ-Comedy kriegt keine KI hin, da muss schon ein Comedian aus Fleisch und Blut ran ...IMG-20231108-WA0006.jpg
 

Zurück
Oben Unten